这句话的确有点问题,不过大概是想说,"这关你什么事?" "这跟你有啥关系?" "与你何干?",诸而此类.
差不多意思的英文可以说
what does it have to do with you?"这件事与你何干?"
none of your business!"不关你的事!"
注意这都是不很客气的说法.
这句话的确有点问题,不过大概是想说,"这关你什么事?" "这跟你有啥关系?" "与你何干?",诸而此类.
差不多意思的英文可以说
what does it have to do with you?"这件事与你何干?"
none of your business!"不关你的事!"
注意这都是不很客气的说法.