手译的,楼主,看着办吧!
On Life
--- Are we still as happy as we were ?我们仍然像我们以往那样快乐吗?
Every time when I open my photo album, I could not help myself turning to this page, where I have all the photos of my middle school friends, where I could always find many young, innocent and smiling faces. However, this is also the moment that I begin to get sentimental as I always wonder how many of those beautiful children, after they have grown up, are still keeping smile on their faces, and how many of them are still as happy as they were? 每次我打开我的相薄,我不禁翻到这张,这张相里我所有的中学朋友同在,我也能发现很多年轻,天真无邪的笑脸.然而,这也是我开始变得情绪化的一刻,因为我一直想知道多少这样的孩子,在他们长大的时候,我们仍然在他们脸上找到笑脸,他们中多少能仍像过去那样快乐?
As we go through our lives, sometimes we gain yet other times we lose. From a child to an adult, we lose more yet gain less, we suffer more yet enjoy less. No matter how nagtive and pessimistic it sounds, if we have a look at ourselves, we might understand it is true. Girls learn to look after their body figure that they may willingly scarifice their right to enjoy good food forever. Boys' ambitions for their own businesses make them voluntarily scarifice their time of being with their families. Very shortly they will long for a completely "half-fits-half", pure, beautiful, perfect and passionate love, that is when they start to suffer more. Jealousy, hatre and prejudice will be planted into their minds, which were so beautiful and pure as jade when they were little kids. Emptiness, unhappiness and loneliness will soon come after and take up the places where used to be naivete, happiness and satisfaction. 当我们逐渐成长的过程中,有时我们得到但很多时候我们都失去了.从孩童到成人,我们失去的远比得到的多,我们遭受磨难的时候远比享受的时候多.无论这看起来多么消极,消沉,如果我们看看自己,我们可能明白它是真的.女孩子们学会追求体态,在这追求中它们愿永远牺牲她们的享受食物的权利.男孩子对事业的野心使他们自愿地牺牲他们与家人相处的时间.当他们渴望完全独一无二的、纯洁的、美好的、完美的,无法自已的爱情时,很快就是他们开始更痛苦的时候.嫉妒,憎恨,和骄傲在他们的心里种下,小时如玉器般美丽而纯洁的,充满天真,快乐和满足的心灵,不久之后会被空虚,不快乐和寂寞占据.
When we are growing up, what have we been doing to ourselves ? Who has taken hold of us : who has stolen our happiness away and who has injected frets into our lives? Where are those smiling faces gone? Where are those worried less times gone ? 当我们长大时,我们在做什么?谁在控制我们:谁偷走了我们的快乐,还有谁把苦恼注入我们的生活?那些笑脸到哪里去了呢?那些不用苦恼的时光到哪里去了?
Maybe when we get more suffering, we grow up. 或者我们长大了,我们遭受的磨难就随年龄而增……
Maybe when we have grown up, we sacrified our happiness. 或者我们长大了,我们牺牲了我们的快乐……
Maybe when we have sacrified most of our happiness, we are getting old或者到我们老的时候,我们牺牲大部分快乐..
Life Is A Battle From Cradle to Grave.《生活是一场从摇篮到坟墓的战役》