是第二部第四章红海.
————————
“是的,”船长带着微笑回答,“关于这一点,近代人并没有比古代人进步.发明蒸汽力是要好几千百年的时间呢!谁知道在一百年后,是否将有第二只诺第留斯号出现呢!阿龙纳斯先生,进步是很慢的呢.”(中国青年出版社,曾觉之译,1979年,P285)
“没错,”船长笑着回答,“就此而论,现代人并不比古代人先进.找到蒸汽机械动力居然要花好几个世纪!谁知道过一百年后,能不能出现第二艘鹦鹉螺号!进步太慢了,阿罗纳克斯先生”(上海译文出版社,杨松河译,2007年,P226)
————————
这是我能找到的两个译本的原文.因版本不同,所以原文也会有不同.
————————
法语原文:
— En effet, répondit en souriant le capitaine, et sous ce rapport, les modernes ne sont pa s plus avancés que les anciens. Il a fallu bien des siècles pour trouver la puissance mécanique de la vapeur ! Qui sait si dans cent ans, on verra un second Nautilus ! Les progrès sont lents, monsieur Aronnax.