美国语文里的文章,句子是肯定没错的.

4个回答

  • I wish you would find me a brave boy 字面上讲因该是“我希望你能为我找到一个勇敢的孩子”,但这是妈妈对孩子说的,可见她所说的'brave boy'就是她的孩子.这和《角斗士》里Lucilla对Maximus说'This man wants what you want.'用法应该是相似的,因为影片中this man 指的就是Maximus,所以可见Lucilla想告诉Maximus,Maximus自己其实有这样的意愿(即Maximus wants what he wants.).所以这句话应该翻译成“我希望你能成为一个勇敢的孩子”或者也可以像你这样翻译“我希望你知道你是一个勇敢的孩子”(即I wish you would become a brave boy/I wish you would know that you were a brave boy.)