“通译”和同声传译是一个意思吗
1个回答
当然不是,翻译一般情况分为口译和笔译,口译也是人当面翻译的,
同声传译是指两种语言同时进行解说,同声传译的难度要比翻译的难度大得多得多,而且挣得也特多,极其的累~一般人受不了
相关问题
英语八级和同声传译还有很大差距吗
内蒙古包头英语同声传译第一人是谁吗?
同声传译用英语怎么说?
同声传译口译上哪能翻译
李阳本人的英语能达到同声传译的水平吗?
同声传译在什么地方读的书?
英语翻译觉得那些同声传译的家伙太帅了,我要通过怎样的循序渐进的过程才能成为那么帅的人啊
英语翻译我翻译的是:拥有丰富的同声传译设备使用的实战经验我想请问下在这里加上“使用”准确么?或者怎么翻译才好呢
理想和梦想是一个理念吗?是一个意思吗?
五柳先生传中,出现的一个沿用至今的成语是“不求甚解”吗?古今意思是……