如果后一句做主句的话,整个句子的主语也要包含其中,那么主语就是“双方”,可是双方指的是谁?是在前面句子里说到的“两国”,这样的话还不如直接用前半句做主句翻译起来顺一些.如果像你说的反过来的话翻译也不是不可以,即The two countries chan share each other's huge market because of their highly complementary in economic and trade areas.
呀等一下,我才看到,后边那句是你自己翻的?明明也是前一句做主句啊,后面的they 指代前面的the two countries.