英语翻译两国经贸领域的互补性很强,双方可以彼此分享巨大市场.这句话我知道是有主从关系.但是参考书上翻译是以前半句为主句,

1个回答

  • 如果后一句做主句的话,整个句子的主语也要包含其中,那么主语就是“双方”,可是双方指的是谁?是在前面句子里说到的“两国”,这样的话还不如直接用前半句做主句翻译起来顺一些.如果像你说的反过来的话翻译也不是不可以,即The two countries chan share each other's huge market because of their highly complementary in economic and trade areas.

    呀等一下,我才看到,后边那句是你自己翻的?明明也是前一句做主句啊,后面的they 指代前面的the two countries.