He is the last person I want to hurt.
“last”很容易直译成“最后的,末尾的”.的确,形容词last有此含义,但在本句中的含义为
“least likely or suitable最不可能的,最不合适的)”.因此,正确译文是:他是我最不想伤害的人.又如“She's the last person to trust with a secret.(她是最不适合做保密工作的人.)”
至于the last person sb can...这样的语句确实不多见,可以看看考虑一下上下文推断