如果这是一本书或者一个歌曲或者一首诗的名字,那么第一个Love foru-leaved grass是再恰当不过的选择了!第二个的翻译显得过于直白,如果在口语的交流中,还是可以使用的,第三个是用了一个高级词汇,这样显得英语水平很高,但是在使用第三个的时候要注意语言环境和所要表达的情感!
英语翻译把“爱的四叶草”用英文翻译过来.要准确的哦!Love foru-leaved grassLove four gr
0
0
如果这是一本书或者一个歌曲或者一首诗的名字,那么第一个Love foru-leaved grass是再恰当不过的选择了!第二个的翻译显得过于直白,如果在口语的交流中,还是可以使用的,第三个是用了一个高级词汇,这样显得英语水平很高,但是在使用第三个的时候要注意语言环境和所要表达的情感!