汉语中的定语本来就应该放在名词之前,所以定语前置不是特殊用法.这里的于就是比的意思,你如果理解成定语前置,那么就翻译成:寒冷的比水,这样不通,只有翻译成比水还寒冷才对,比对应于,水放中间,汉放最后,刚好对应.这里的寒应该理解成比较级.额,这样解释不知道清不清楚,希望能帮到你吧
冰,水为之而寒于水这句话的句型教辅上的注解是:介宾后置句也即:于水寒→寒于水这里寒修饰水,是水的定语,那么能不能理解成是
汉语中的定语本来就应该放在名词之前,所以定语前置不是特殊用法.这里的于就是比的意思,你如果理解成定语前置,那么就翻译成:寒冷的比水,这样不通,只有翻译成比水还寒冷才对,比对应于,水放中间,汉放最后,刚好对应.这里的寒应该理解成比较级.额,这样解释不知道清不清楚,希望能帮到你吧