李陵录别诗关于友情的那首的翻译,就是携手上河梁的...

1个回答

  • 携手上河梁,游子暮何之?

    徘徊蹊路侧,悢悢不得辞.

    行人难久留,各言长相思.

    安知非日月,弦望自有时.

    努力崇明德,皓首以为期.

    手拉着手,跳过一个个河梁(河梁不是桥,是河中一个个石头搭成的垫脚石,行人需要跳跃着过去),天都晚了,好友你还要离开,去哪里呢?(此处是埋怨友人不宿,依依不舍之意)

    在大路侧旁,我们徘徊而进(蹊路,指通畅好走的大路,徘徊蹊路侧,也是表达不舍之意,因为上了大路,就好走了,就不必要再送友人了),心中非常不愿意分手.

    行人总是要走的,不能久留,各自说日后的日子中要常常思念了.

    怎么知道我们不能像太阳月亮那样,分别和相聚象月亮的弦的变化那样有规律?(意预日后还会再相见)

    让我们努力提高我们的道德境界,约好头发白了的时候再见吧.

    (明德,光明的道德,不太好解释的一个词,内含比较丰富,明是明亮,德是道德,德行的意思,崇这里即明的意思,即明明德,意指提高自己的道德水平,人品,学术,等等各个好的方面的意思吧).