为什么007The Living Daylights 被翻译成铁金刚大战特务飞龙,难以理解.
1个回答
很正常
因为这种影片的翻译 很多情况下是根据剧情翻译
而且要有吸引眼球的效果
直接翻译是不可能达到这种效果的
相关问题
We left in the daylight,last of the daylight pretty much.
英语翻译When the evening falls and the daylight is fading ,from
英语翻译It is rest to the weary ,daylight to the discouraged,sun
”特务很狡猾”改为比喻句~除了把特务比成狐狸,再写一句~
英语翻译There is very little daylight between her and the presid
出乎意料,难以理解的词语
英语翻译如题,我从未被理解,翻译成英文是什么?
为什么同一句话会被理解成不同的意思?
阅读理解。 Koalas live in Australia. The
英语翻译主要是“every 29 1/2 days”的意思难以理解。