原文“过几天我让他们比试一下就知道结果了”从文言文的句法构成来看,是表动态的说明句.也就是说,原文中的主语“我”在说明个人看法的同时,表示当前还不知道结果,而要过几天,经他们比试后才能知道结果.将其翻译成文言文时,原文可作以下分
过几天:至期日,即:到了几天以后.例如:《汉书·夏侯始昌传》:“始昌明於阴阳,先言柏梁台灾日,至期日果灾.”
我:自称代词,可译为:吾.
让:使令动词,可译为:使.
他们:他称代词,可译为:之.
比试:原本就是文言文,例如:明 徐渭《送推府王公序》:“又类比试,率以驰马越沟墻,发三矢俱中,两人对枪不避,乃为中.”
就:连词,表承接,可译为:而.
知道:动词,可译为:知.
所以原文的文言文大意是:至期日,吾使之比试就知矣.