英语单词辨析preliminary tentative 两个词在用语的意义上有什么不同?例如我想说 我有个初步打算在下个

1个回答

  • 你的表达中文意思都错了,应该说:我初步打算下个月10号去旅游

    preliminary plan

    初步设计;初步计划

    I think we can draw up tentative plan now.

    我们现在可以先拟一个临时方案.

    综上所述,用tend to是比较好的,比如:I initially intended to go on the tour on the 10th next month,

    offer

    [ˈɔfə]

    vt.

    主动提供; 主动提出; 出价

    The museum offers extensive facilities for study.

    这个博物馆提供了许多供研究的设备.

    Offer is apropos

    apropos

    [ˌæprəˈpəu]

    adj.

    恰当的

    关于,就…而言

    adv.

    恰当地

    顺便地