英语翻译The angry passengers had to share rooms at a hotel in Sh

1个回答

  • 愤怒的乘客们不得不在Shannon的酒店里拼房或者干脆在机场席地而睡.

    紧张和耐心都紧紧地绷了起来.次日上午,当乘客们聚集在机场咖啡店等待登机时,Backer注意到本来怨气最大的几名旅客现在居然在一边喝可乐一边谈笑风声.Backer在自己的书里如此写道:那一刻,我眼中看到的可口可乐已不仅仅是几瓶饮料这么简单了.我的脑海里浮起几个熟悉的词语,“让我们畅饮可乐吧,”然后实际上我稍稍换了一下说辞,“让我们相互陪伴再多一秒.”我知道当我在爱尔兰那坐着的时候这句话正在被全世界的人们说起.所以这就是最开始的想法:不仅仅把可乐看成是一种液态的饮品——而是一种属于所有人的微妙共性,一种广泛受到喜爱而能帮助人们在一起多相处几分钟的媒介.Backer的航班最终没有直达伦敦.乘客们被转送到了利物浦然后从那里乘大巴到了伦敦,抵达的时候已经是午夜时分了.在他的旅馆里,Backer立刻接见了Billy Davis和Roger Cook,发现他们已经写好了一首歌正在创作第二首.Backer说要他们熬夜为他的想法创作.“我能在脑海里听到一首歌,用来款待全世界把它当成一位访客——一个演唱者想要帮助和了解的访客.我不知道这首歌要怎么唱,但是我知道最后一句歌词.”“我想要给全世界买瓶可乐然后与他相伴.”