《墨翁传》怎么翻译,帮个忙

1个回答

  • 墨翁者,吴槐市里中人也.尝游荆楚间,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以资读书,奚汲汲①四方乎?”乃归,署门曰“造古法墨”.躬操杵臼,虽龟手黧②面,而形貌奇古,服危③冠大襦.人望见,咸异之.时磨墨沈④数斗,醉为人作径尺字,殊伟.所制墨,有定直.酬弗当,辄弗与.故他肆之屦⑤恒满,而其门落然.

    客有诮⑥之曰:“子之墨虽工,如弗售何!”翁曰:“嘻!吾之墨聚材孔良,用力甚勤,以其成之难,故不欲售之易也.今之逐利者,苟作以眩俗,卑贾以饵众,视之虽如玄圭⑦,试之则若土炭,吾窃耻焉.使吾欲售而效彼之为,则是以古墨号于外,而以今墨售于内,其可乎?且吾墨虽不售,然视箧中,则黝然者固在,何遽戚戚为!”客闻之曰:“吾侪⑧诵圣人之言,以学古为则,不能以实德弸⑨其中,徒饰外以从俗徼⑩誉者,岂不愧是翁哉?”叹息而去.

    (高启《墨翁传》,有删节)

    [注]①奚汲汲:奚,哪里.汲汲,心情急切的样子.②黧(lí):色黑而黄.③危:高.④墨沈:墨汁.⑤屦(jù):用麻、葛等制成的鞋.⑥诮(qiào):讥讽.⑦玄圭:黑色的玉.⑧侪(chái):同辈.⑨弸(péng):充满.⑩徼(jiǎo):求.