eing不能用it代替
being这里意思是:生存、生活、存在
并没有代指本句中的什么
简单的翻译下就是:
当我们尝试以一种新的方式生存,我们如何看待自己对今后我们的成长能力是有帮助的
其实学英语不必把什么是什么从句搞的太清楚,重点是以英文思维方式去理解句子意思,如果老是将每句都翻译成中文进行理解,那是不可取的
不需要先行词,how引导主语从句就可以了,也可以在句子顶前面加That,这样会显得有点累赘,
as we try a new way of being 是条件状语从句
后面is necessary for our ability to grow 就是句子的谓语和宾语部分,how引导的部分是主语