关于春天的英文诗 有翻译 要短!

1个回答

  • Spring,the sweet spring,is the year’s pleasant king;

    Then blooms each thing,then maids dance in a ring,

    Cold doth not sting,the pretty birds do sing,

    Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!

    The palm and may make country houses gay,

    Lambs frisk and play,the shepherds pipe all day,

    And we hear aye birds tune this merry lay,

    Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!

    The fields breathe sweet,the daisies kiss our feet,

    Young lovers meet,old wives a sunning sit,

    In every street these tunes our ears do greet,

    Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!

    Spring!The sweet Spring!

    春,甘美之春,一年之中的尧舜,

    处处都有花树,都有女儿环舞,

    微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,

    啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

    榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,

    羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,

    百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,

    啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

    郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,

    情侣作对成双,老妪坐晒阳光,

    走向任何通衢,都有歌声悦耳,

    啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

    春!甘美之春!