所谓谚语,其中是有很多意思都不是直译的,很多都是用其引申义来翻译的。所以应该是没有消息便是好消息,有时谚语是不能用正常的语法现象来翻译的
关于一句英语谚语的解释!以前学过一句谚语:No news is good news.意为:没有消息便是好消息。但是我一直
8个回答
相关问题
-
“No news is good news”翻译成谚语是什么?
-
关于news 这是个好消息是this is good news 或 this is a piece of news
-
西方有句谚语:“好消息、坏消息都是好运气”你理解这句话吗?如题 谢谢了
-
我有个好消息告诉你 .i have a piece of good news for you .我有个关于你的消息 .)
-
what's "一条好消息” in English,a piece of good news or a good pie
-
一个好/坏消息可不可以说 A good/bad news
-
英语谚语解释请教大家两句英语谚语如何解释好,第一句:A dog is a man's best friend. 第二句:
-
【紧急】关于No news is good news的理解
-
没有消息就是好消息的英语翻译
-
求一篇英语作文 no news is good news 120词以上