说“几处”,可见不是“处处”;说“谁家”,可见不是“家家”.因为这还是初春季节.此外,“几处”也暗示了诗人行吟中顾盼寻觅的神情.因为是“新燕”,所以用“谁家”,而非“家家”,也是突出一个“早”字,同时又暗示了诗人行吟中的张望疑喜的状态.
几处早莺争暖树 谁家新燕啄春泥 诗句中几处 和 谁家表达了什么作用
0
0
1个回答
-
00
相关问题
-
翻译“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”00
-
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥 赏析00
-
把“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.”改为“处处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.”好不好,为什么?00
-
钱塘湖春行 诗句?几处早莺争暖树,谁家新燕啄新泥.几处早莺争暖树,谁家春燕啄新泥.请问 这两个版本哪个 正确?新燕还是00
-
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥描绘了什么画面00
-
几处早莺争暖树 谁家新燕啄春泥的赏析00
-
几处早莺争暖树 谁家新燕啄春泥运用了什么修辞手法00
-
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.诗名是?00
-
几处早莺争暖树,谁家春燕啄春泥如何表达初春的特点00
-
从修辞的角度欣赏"几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥"00