英语翻译翻译成现代文

7个回答

  • 原文:宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊.客与太丘论议,二人进火,俱委

    而窃听.炊忘箸箪,饭落釜中.太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:

    “大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箪,饭今成糜.”太丘曰:“尔颇有所识不?”

    对曰:“仿佛志之.”二子俱说,更相易夺,言无遗失.太丘曰:“如此但糜自

    可,何必饭也?”

    译文:陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客人煮饭.小兄弟两个把米放到锅里,就去听大人们谈讲,听到入神,竟忘记了继续捞米蒸饭,将本来要作的干米饭煮成了稀粥.陈老爷子来问,就老老实实地回答,只顾着听大人们谈讲了.陈老爷子于是问他们:“那你们说说,都听到什么了?”两兄弟很快讲所得到的感受全部复述了一回,要点中心全都记得清清楚楚,陈老爷子听了非常满意,就说:“稀粥就稀粥吧,何必非得是蒸饭呢.”