一、题目解答
答案:C.better
解析:回答是个省略句,说完整应该是:
(I slept) like a log.(I have) never slept better (before than last night).
去掉括号中与问话中重复的部分以及不言自明的情景语,就是题目所示.
二、关于 like a dog 和 like a log
估计你把题目看错了.
从对话的的情境中可知这里所指的是“睡得很熟”,而该义在英文熟语里是用“sleep like a log”表达的,是一种比喻修辞手段,用没有知觉的木头比喻睡得死.
众所周知,狗的警觉性很强,特别是夜间,睡觉时时刻在提防紧急情况的发生,因此用 like a dog 比喻正好适得其反,不是睡得深,而是睡得浅.
倒是在表示“不害臊,厚脸皮”的成语里有 like a dog 的说法:
* blush like a black dog
* blush like a blue dog