1、Mum is coming.What present do you expect she has got for y

2个回答

  • 老实说,我怎么觉得两句话读起来都怪怪的.一般我觉得我不会这么说,不是很顺口,请原谅啊,下面是正文.

    先来分析第一句

    1、Mum is coming.

    按语境分析可译为“妈妈来啦”或者译为“妈妈正在路上”.

    头盘上完了,后面这句才是主菜.

    What present do you expect she has got for your birthday?

    这两句话都属于是限定性定语从句.既然是复合句,可拆分成主句和从句.

    主句:What present do you expect?

    从句:(that)she has got for your birthday.

    从句中缺宾语,修饰物present时用which /that或省略引导词.

    可译为“你期望她给准备你什么样的生日礼物?”

    2.There was a time when I hated to go to school.

    这句话说实在的,我真不认可.a time指的是一次,想说一段时间的话,得改改这句话:There were the time when I hated to go to school/hate going to school.当然这太考究了,一般人不会这么说话的.

    先来分析句子结构

    主句:There was a time可译为“有一次”

    从句:when I hated to go to school“那时候我讨厌去学校”

    从句中缺时间状语,用when或介词+which引导.

    所以这句话可译为“曾有一次我嫌恶去学校”