又名《农夫与行者》
编辑本段原文
农夫耕于田,数息①而后一锄.行者②见而哂③之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟④月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术⑤乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力.未及移时⑥,气竭⑦汗雨,喘喘⑧焉不能作声,且仆⑨于田.谓(15)农夫曰:“今而后知耕田之难也.”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦⑩然,欲速则不达也.”行者(11)服(12)而退(13).
编辑本段译文
有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头.有个过路人看见了说:“你真是太懒了!你喘几口气才挥一下锄头,这样一个月也干不完.”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气.还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子,连声音都发不出了,并且倒在了田里,他对农夫说:“从今往后,我知道了耕田的困难了!” 农夫说:“困难的不是耕田,是你的方法错了!人处理事情也是这样,刻意追求速度反而达不到目的.” 过路人心服口服地走了. 1息:呼吸. 2行者:过路的人 3哂:嘲笑;讥笑. 4竟:满;竟月即一个月. 5术:方法; 6移时:不多时. 7竭:完;尽. 8喘喘:气喘吁吁的样子 9仆:倒 10亦:也(是). 11然:这样 12行者:过路的人 13服:心服口服 14退:走了 15谓:对···说
编辑本段文言知识
作.“作”在文言中是个多义词,解释为“工作”、“做”、“发出”、“发起”、“站起来”等.上文“不能作声”中的“作”,指“发出”,意为连声音也发不出.又,成语“一鼓作气”,意为第一次击鼓进军,战士就能激发出勇气.