两个都是小时候常看到的绕口令...
Peter Piper(人名)选了一些腌渍胡椒
(与上一句同义,词句重组)
若是Peter Piper选了一些腌渍胡椒
那么Peter Piper选的些腌渍胡椒在哪儿呢?
- pickle ˈpi-kəl
- pepper ˈpe-pər
- peck ˈpek
A tall eastern girl named Short long loved a big Mr.Little.
· 一个高挑的东方女孩名叫Short(意即“矮”)喜欢高大的Little先生好久了
But Little,thinking little of Short,loved a little lass named Long.
· 但是Little先生,并不怎么在意Short,喜欢一个叫Long的小巧女孩子.
To belittle Long.
· 为了要贬低Long,
Short announced She would marry Little before long.This caused Little shortly to marry Long.
· Short宣布他将会在不久后嫁给Little先生(Before long原意为“不久后”,但这里也影射“在Long之前就嫁给Little”)
This caused Little shortly to marry Long.
· 这促使了Little很快地就与Long结婚了.
To make a long story short,
· 把长话短说,
did tall Short love big Little less because Little loved little Long more?
· 高挑的Short是否因为Little爱小巧的Long比较多,就爱Little比较少?
- eastern ˈē-stərn
Betty Botter bought some butter,
· Betty Botter(人名)买了一些牛油
but she said "this butter's bitter!
· 但她说:这牛油是苦的!
But a bit of better butter will but make my butter better"
· 但是一点点的更好的牛油会令我的牛油更好
So she bought some better butter,better than the bitter butter,
· 所以她买了一些更好的牛油,比那些苦牛油更好
and it made her butter better
· 它(更好的牛油)果然使她的牛油变得更好了
so 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter!
· 所幸Betty Botter买了一些更好的牛油啊!(‘twas=it was,是很久以前的用法,多数诗歌会使用)
- Botter ˈbä-tər
- twas ˈtwäz