下面各句中翻译不恰当的一项是:( ) A.若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶(wū何
1个回答
B
把水引来作为飘流酒杯的弯曲水道,大家在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,可是一边饮酒,一边赋诗,也足够用来酣畅地抒发幽雅的情怀。
相关问题
下面各句中翻译不恰当的一项是:( ) A.若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶(wū何
夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,谓之逍遥.
夫乘天地之正,而御六气之变,六气是什么?
下面各句中翻译不恰当的一项是:( ) A.抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
下面所列各句划线的“之”字与“又以悲夫古书之不存”一句中的“之”字用法相同的一项是( )
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,( ),( )与山间之明月,而得之而为声,( ),( ),用之不竭,是造物者之我也
古文中一些虚词的含义和用法而御六气之辩的之 空余报国之情的之 彼其于世,未数数然也的于 且焉置土石的焉 此所谓战胜于朝廷
“所以立天地者,水也.成天地者,气也.水土之气,升而为天”
墨子耕柱的翻译 1、“子何贵于二人” 2、“我是彼奉水者之意,而非夫掺火者之意” 麻烦翻译一下,
下面各句中翻译不恰当的一项是:( ) A.所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋