for比较好一些~ this is email is for you.
for 更多的是表示“专门为了**人/事而做的”,而to的话更多是表示一个指向性,中文的话更偏向于“直视表面上的给到某人/事”
所以您的这种语境的话,我个人觉得更多想表达的是“这封邮件是为你写的”.其实比较误导我们的就是汉语这个“给”字,可以表达只是简单的给,也可以表达是为了某人而去做的.
比如说:给你一个包子吃,给你做的蛋糕. 前者用to更好,后者用for更好.一个没有什么感情,另一个包含了一些情感在~
一己之见~仅供参考哈~