之:去; 2.乎:得以; 3.卒:完; 4.临:靠近; 5.曾:竟; 6.于:比.
三日乃见乎王的乃:才.
今先生乃不远千里而临寡人的乃:却.
翻译:1.寡人闻先生,若闻古人.
寡人听说先生,如听说古人.
2.谒者难得见如贵鬼,王难得见如若天帝.
见传话人如见鬼那么难,见大王您如同见天帝一样.
3.王曰:“先生就舍,寡人闻命矣.”
楚王说:“先生你去吧,寡人我已经知道你的意思了.”
苏秦之楚三日全文翻译:
苏秦去楚国,三天才得以拜见楚王.谈话完了,告辞离开.楚王说:“寡人听说先生,如听说古人.如今先生却不远千里地来靠近寡人身边,竟不肯留下来,我愿意听听你能说些什么.”回答说:“楚国的饭菜比玉还要贵,柴火比桂花树还要贵,见传话人如见鬼那么难,见大王您如同见天帝一样.如今臣吃玉又烧桂花树,多亏了鬼才见到天帝.”楚王说:“先生你去吧,寡人我已经知道你的意思了.”