不可以.要注意英汉语言的差异.英文一次只能用一个连词,但翻译成中文时则需要增加我们所习惯的成对的连词;反之同理.比如说"He did not come to school because he was ill”要翻译为“因为他病了,所以他没来学校”.此处,只有一个连词because,中文里却解释为“因为····所以·····”.同理,中文里成对的连词在翻译成英文时,一般只有一个对应的连词,比如“尽管天气很冷,但是她仍然只穿了一件外套出门了”,翻译为"Though it was cold,she went out with one coat on.” 所以,在这里要注意since与 thus是不能随便解释的,多体会英汉语言的差异性.
since与 thus能否连用 ,当“因为,所以”解释的时候
2个回答
相关问题
-
since then与什么时态连用
-
宾语从句中that与or not能否连用
-
since one year ago 可与延续性动词连用吗
-
since能不能与ago 连用,与for有什么区别.since具体有什么用法?
-
特殊杂质检查用自身稀释对照法,能否详细解释和TLC的连用.
-
since,as,because都表因为的时候用法区别
-
since,as,because都表因为的时候用法区别
-
现在完成时中,能不能与for或since连用?还有for since能与延续性动词连用吗?延续性动词能在现在完成时中用吗
-
关于动词连用形,什么时候用第一连用形,什么时候用第二连用形?
-
as 与since 表示当.的时候时 有什么区别?举些例子