应该是YOU ARE NOT MY CUP OF TEA.直译就是你不是我那杯茶,也就是你不是我喜欢的那种人,你不合我口味.
英语翻译you are not my cut of tea.应该是一句谚语只类的..字面翻译说不通的啊...
1个回答
相关问题
-
英语翻译有的说是You are not my cup of tea.You are not my style.到底哪个对
-
You are not cup of my tea.和You are cup of my tea的意思.
-
you are not my kinda man应该怎么翻译?
-
英语翻译这应该是个谚语~怎么翻译啊
-
clear your mind of can not是什么意思啊,不要字面翻译。
-
he who fails to plan plans to fail.的汉语翻译.是一句谚语,不要字面翻译
-
英语翻译my mother of mind is not good?i miss youyou konw?you are
-
英语翻译She is peach.He is full of beans.He is not my cup of tea
-
一句话的翻译.It's not the line my words are from the bottom of my
-
英语翻译注意不要光看字面意思,应该是一句俗语或者成语.