下面是一段族谱文言文,懂的朋友帮忙译一下意思.

1个回答

  • 这也太长了,没时间详说.我帮你大概翻译一下第一页吧.

    编创、修撰《杨氏家谱》序言.

    曾经读《大戴礼记》“大传”篇……

    杨氏这一族,在明代中叶,从广东东部的南海县无子街,因为经商到紫泉这里,很喜欢此处环境好,就搬家来了.经过了十来代人了,发展挺好.现在人越来越多,再不修家谱,将来就有很多东西会丢失了.

    第二页:

    七十多了,常常心急于要修家谱,无奈战火不断,愿望难以实现.今年春上,向大伙儿念叨修谱的事,佥同出了主意,于是认真挑选有各方面专长的族人,共同努力,不过几个月就修好了,然后就让老家人“剖之梨枣”(估计是个仪式,表示分离在别的地方的子孙们都因家谱而会合了,或分散的各支脉将寻根问祖.梨同“离”,枣即“早子”,参考“破麦剖梨”).后面佥同说了一番话,意思是修谱此举有意义,但还希望后人继续编纂下去,不要被嘲笑说三代后就没人管了.

    (同治六年丁卯岁四月……)