Three Kingdoms》,罗贯中著,翻译Moss Roberts,936页
英文版《三国演义》的翻译,应该是你需要的.
O so vast,O so mighty,
The Great River rolls to sea,
Flowers do waves thrash,
Heroes do sands smash,
When all the dreams drain,
Same are loss and gain.
Green mountains remain,
Under pink sunsets,
Hoary fishers and woodcutters,
Along the banks,find calm water,
In autumn moon or in spring wind,
By the wine jars,fill porcelain.
Discuss talk and tale,
Only laugh and gale...