你问的是 heads up吧
这句话翻译成中文应该是,“我只给你提个醒.”“Heads up”原意是把“头抬起来,小心!”最早是用来提醒看棒球赛的观众,当运动员击球以后,当心不要被那些打偏了的、打斜了的球击中.因为,这个提醒是面向广大观众,当然这里的“heads”就要用复数了,而且很快有了名词形式,就像“notice,report”这样的词一样.
你问的是 heads up吧
这句话翻译成中文应该是,“我只给你提个醒.”“Heads up”原意是把“头抬起来,小心!”最早是用来提醒看棒球赛的观众,当运动员击球以后,当心不要被那些打偏了的、打斜了的球击中.因为,这个提醒是面向广大观众,当然这里的“heads”就要用复数了,而且很快有了名词形式,就像“notice,report”这样的词一样.