proud of 是一个词组,作为形容词用,表示为……骄傲,自豪的意思,所以在这句中做表语.整句意思:至少篮球是种很棒的运动,值得骄傲.
英语翻译这句话,前半部分容易理解,就是后半部分```can be proud of.不懂,不知各位能否重点解释一下后半部
3个回答
相关问题
-
英语翻译:前半句话我可以理解,后半句不理解
-
这个魔术的后半部分看不懂,求解释!
-
秦国不敢进攻赵国,就因为赵国武有廉颇,文有蔺相如.这句话前半部分和后半部分是什么关系?
-
英语翻译重点是后半句的翻译!
-
下面成语都是由前后两部分组成的,请你读读前半部分,写出后半部分.
-
英语翻译后半句不理解··说明一下用法··是虚拟语气吗··
-
英语翻译重点是后半句,根本翻译不鸟啊,我都不懂它想表达什么.速速救我!
-
英语高手帮忙划分一下句子前半部分的成分,
-
课题《"精彩极了"和"糟糕透了"》的前半部分概括了什么后半部分概括了什么
-
英语翻译前半句没听清楚``后半句好像是take thousand you are a warrior