为什么《lie to me 》翻译成中文却成了 别对我说谎 了呢?
4个回答
这就是英语意译的技巧咯,这部电视剧讲的是如何识别说谎的而不是被动接收说谎,中文译名更能符合我们的思维
相关问题
为什么lie to me 翻译成别对我撒谎
lie to me是《不要对我说谎》可是前面哟哟木有Don‘t啊
别忘了我.翻译成英文?
lie down and rest翻译成中文
lie on your back 翻译成中文
i'm not ten 《lie to me》里的台词 翻译是别骗我
我的爸爸怎么成了这样了呢.翻译成英文
我得到了一些知识翻译成中文
我十二岁了 翻译成中文
翻译成英语(不要对我说谎,那样会使我非常讨厌你)