这句话中的to应省略,或把traning中的ing去掉.正确的句子应是这样的:
1)I want to train a suit to ward children and teens.
我要裁剪一套衣服以便保护少年儿童.(如果单词ward你没有拼错的话,就是这样翻译,不过这似乎讲不通,如果有上下文就好办了.不过也有可能是那种保护服装,比如工人就有劳动保护服装.)
2)I want training a suit to ward children and teens.
我得裁剪一套衣服以便保护少年儿童.
suit to虽然 有“适合……”的意思,但是suit在这里不是动词,不要误以为它跟to在这里组成一个短语,翻译时要注意断句.