SAT长难句求救啊啊啊啊!Although we were at the age when one always had

2个回答

  • 主干是:Nothing had gotten through Sandro's shell of reserve - nothing save a hints.

    让步状语从句:Although we were ...another

    其中when...another是状从中的时间状从

    everything that swarms in one's head and elsewhere是带定从的名词that后面定从修饰everything

    nothing of his inner world,which .fertile是带定从的名词短语,which后面定从修饰nothing

    翻译:尽管我们当时处在一个每个人都有需求、本能,并且相互在对方身上施加痛苦的无礼的时代,所有东西都充斥在大脑中或其它的地方,但没有什么能透过桑德罗表面保守的性格了解他;尽管别人能感觉他的内心世界是厚重的、丰富的,可事实上什么都没有.-没有什么能保留一些偶然的、戏剧性、支离破碎的线索.