英语解释The development of mechanical timepieces spurred the sea

3个回答

  • 这句话表面上看没有问题,其实暗藏玄机:

    对,问题出在后面:逻辑混乱;指代不明、含糊:

    应该成:...sundials with which we regulate the timepieces.

    原来的them 是指代 sundial 还是 timepieces?

    此外,整个句子的主语是不能发出行为动作的 the development...那么,按此逻辑,等于说:

    ...with which the development regulates them( the timepieces).

    这样说的通?

    另一种改法是不加行为人we,但要用被动语态:

    ...with which the timepieces are regulated.

    明白?