古文翻译:余闻古人有棘端沐猴之技······ 急,只求速度

1个回答

  • 我听闻古人有在枣核一端上刻小猴子的技巧,我以为是虚构之词.二十岁时,我得以见到了项子京先生收藏的一粒芝麻,一面写着风调雨顺,一面写着国泰民安各四个字. 他说是出于南宋皇宫,是异人献给皇帝的.我当时很惊诧,目瞪口呆.现在我看王叔远的雕刻之技,仿佛嬉戏一般,却把大千万象都缩影到了毫末之上,并且如意自然,真是奇异啊.就算是精通针织技巧的人,能够把人的头发织成帷布,精通射箭的人,能够从虱子的身体中间射穿而不让虱子断成两截,我觉得他们仍然要逊于王叔远之能!我是如此幸运,见到了这样的异人,和这样的奇物.从这个情况去印证往昔传说中的古人能制造会飞的木鸢,木匠运斧如风削掉别人鼻子尖上的一小片白灰而不伤及鼻子,应该都不是寓言,而是真真实实有这样的事情啊.