ask the teacher for i t 中为什么ask表示去

1个回答

  • 1.是酱紫的:

    中文翻译过来的时候为了更明确的表达意思,所以就翻译:“去问老师.”

    首先你一个个字来剖析:

    ask问 the teacher老师 for为了 i t它(指代某件事情或者某样东西)

    如果要字母意思来看:问老师(为了那件事),但要符合中文习惯,整体意思就是:“(为那件事)去问老师./问老师去.”

    这里面for是介词:“为了……”(表示目的、原因等),我们翻译的时候潜意识自行加了个“去”,这样中文表达才完整.

    2.一般介词后面接动词的话要用ing形式,例如:Thanks for helping me.多谢你的帮助(多谢你帮助我).

    3.介词的定义:介词是一种虚词,不能单独做句子的成分,必须与名词或者代词(或相当于名词的其他词类、短语或从句)构成介词短语,才能在句中充当一个成分.

    举个例子:如果英语的难理解,你就对比一下汉语里面,那些表达“为”“为了”“在”“因为、由于”“除了”等等类似的这意思就是介词