汝心之固,固不可彻. 这句中的彻为何翻译为通? 谢谢
3个回答
变通
相关问题
愚公移山 是汝心不固,固不可彻 还是汝心之固,固不可彻
汝心之固、固不可彻,愚公移山
汝心之固,固不可彻的之什么意思?
汝心之固 固不可彻的之是什么意思
汝心之固,固不可彻是哪一课里面的
愚公移山固不可彻中彻的意思
文言文的“固”1、江山险固,沃野万里.2、汝心之固,固不可彻.3、蔺相如固止之.4、然则予固不幸而遇张乎?A 坚决 B
汝心之固固不可砌 中的第2个固的意思
英语翻译"曾"的这种用法大多和否定副词"不"或"未"连用.例如:①汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.(列子·汤问)〔你
汝心之固的之《愚公移山》中“汝心之固”一句中,“之”的意思?我认为不是语气助词,求别的答案,