谁有〈任末削荆为笔〉的译文啊?

2个回答

  • 四、任末削荆为笔

    〖原文夹注〗

    任末(东汉人)年十四是,学无常师(固定的老师),负笈不远险阻(不怕路途遥远,道路难行).每(经常)言人而(如果)不学,则何以成.或(有时)依林木之下,编茅为庵(ān,小草屋),削荆(一种有棘的植物)为笔,刻树汁为墨;夜则映星望月(指在月光下读书),暗则缚(捆扎)麻蒿(hāo,两种植物名称,点燃后可照明)自照.观书有合意者,题(写)其衣裳,以记其事.门徒(指门人)悦其勤学,更以净衣易之.非圣人之言不视.临终诫曰:“夫(句首发语词,无义)人好学,虽若存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳.”

    (选自王嘉《拾遗记》)

    〖故事疑义〗

    东汉时的任末,是个学识渊博的人.他14岁时就拜了很多老师,只要听到有名师可从,就不怕路途遥远,总要背着书箱上门求教.他常说人如果不好好学习,将来凭什么去完成一番事业.他贫穷无家,有时没有宿处,只在树下搭一个草棚,把荆棘削成笔,用树汁当墨水.夜晚在月光下看书,没有月亮的日子就点燃枯草杂木照明.平日里每当读书有体会时,便把心得写在衣服上.跟他学习的人都佩服他能刻苦勤学,为了要研读他写的心得体会,他们经常轮流用干净的衣服跟他交换.不是古代圣贤的著作他是不看的.临死时告诫后人说:“一个人如果终身好学习,即使死了还像活着一样;要是不学习,即使活着也只能算行尸走肉罢了.”