不知道你的语境,是炒股吗?(因为只有当炒股说这句话才有点意义)
是的话the bull就是牛市,其实应该是the bull market,有时候也说the bull(bull原意是公牛,或者强壮如牛的人)
那么就好翻译了:牛市看起来一点也没有损耗(直译的),意思就是牛市还将持续很久.
如果不是炒股,请给出语境,这样翻译才有意义.
不知道你的语境,是炒股吗?(因为只有当炒股说这句话才有点意义)
是的话the bull就是牛市,其实应该是the bull market,有时候也说the bull(bull原意是公牛,或者强壮如牛的人)
那么就好翻译了:牛市看起来一点也没有损耗(直译的),意思就是牛市还将持续很久.
如果不是炒股,请给出语境,这样翻译才有意义.