两次.全句的意思是寄住在旅店主人那里,每天只能吃两顿,没有鱼肉这些美味可以享受.
主人日再食,无鲜肥滋味之享.中的再怎么解释
1个回答
相关问题
-
主人日再食中的“再”什么意思?A,主人日再食 B,再接再厉各位朋友你们好,这两句中的“再”字怎么解释?
-
寓逆旅,主人日再食还是寓逆旅主人,日再食
-
英语翻译无鲜肥滋味之享 的“之”字是什么词性,翻译成什么?“的”?是吗,我认为是“来”吧.
-
《送东阳马生序》中,“主人日再食”中的“食”读什么?
-
主人日再食的食读?我认为是吃的意思,是否
-
复问其妾曰 主人日再食 "复"与"再"意思相同吗?
-
《送东阳马生旭》,寓逆旅,主人日再食.还有读音.
-
为什么宋濂的《送东阳马生序》中的“寓逆旅,主人日再食”被译成一天吃两顿饭?主人如何翻译?
-
英语翻译rt可是我觉得“再”在古文中通常都翻译成“两次”。像“寓逆旅,主人日再食”的“再”不就是翻译成“两次”吗?而且我
-
《送东阳马生序》中的问题文章里,有这么一句话,“寓逆旅主人,日再食”,其中“食”字的读音是什么,问什么?