根据各自的语言习惯不同就会调换语序啊.
如letmehelpyou说的,
what's this?什么是这?
where are you?哪里是你?
what's your name?什么是你的名字
这最简单的三句英语,有这么翻译的么?
再比如我们汉语都喜欢用一长串定语,说什么什么样的什么东西,英语里就喜欢定语后置,说什么东西是什么什么样
这种多啦,要是语序翻译都一样,估计没几句话能看懂了
根据各自的语言习惯不同就会调换语序啊.
如letmehelpyou说的,
what's this?什么是这?
where are you?哪里是你?
what's your name?什么是你的名字
这最简单的三句英语,有这么翻译的么?
再比如我们汉语都喜欢用一长串定语,说什么什么样的什么东西,英语里就喜欢定语后置,说什么东西是什么什么样
这种多啦,要是语序翻译都一样,估计没几句话能看懂了