陋室铭中作者认为陋室不陋的原因是不是惟吾德馨?答案上说是“斯是陋室,惟吾德馨”?为什么?

1个回答

  • “惟吾德馨”确实是原因,“斯是陋室”最好要加上,一是为了句子结构的完整,二是起对比作用.

    “斯是陋室,惟吾德馨”翻译成白话可以采用“虽然.但是.”结构,如“这虽然是所简陋的房子,但是因为我的品德高尚(就不感到简陋了).”你看,如果去掉“斯是陋室”后就成了但是因为我的品德高尚(就不感到简陋了),是不是感觉没头没脑的,少了点什么,因为句子成分残缺了,不完整了.

    再看这篇文章的主旨,刘禹锡采取托物言志的手法通过“陋室不陋的原因是德馨’来标榜自己不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度和高洁傲岸的节操.所以我们在总结主旨的时候加上“斯是陋室”既是起强调作用又是起对比作用,但最终的目的是一致的,都是为了凸显德馨,这也就是托物言志手法的直接运用.

    嗯,这个应该是起一个引子的作用吧,引出第三句即主旨句.如果忽略句式的不统一,“山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵."与“斯是陋室,惟吾德馨”其实构成了排比,居室的高下不在装饰的豪华与否,而在主人品性之高下.再延伸一点,从含义上是步步深入的,由山水写到品德,山,水成名与否在于仙,龙,而居室之高下见品德.但这三句也有共通之处,都由外在写到内在,所以说又是层层递进的关系