基本上人类的各种语言都有相同的语法成分,不同的只是语言习惯和用词方式.
比如你说的表语,在英语中的"主-系-表"结构举个简单的例子就是"It is white." white用形容词作表语,实际上你把这句话直接翻译成中文,对应的"它是白色的."白色这个词就是中文的表语成分了.
至于冠词,当然也有,只是中文习惯很少用,不像英语,是个名词就得考虑要不要用冠词.再举个例子,"She is a beauty."翻过来:她是个美人.其中的"个"不就是冠词吗?
其实,我们知道英语中的语法成分是因为我们从学英语开始就学语法,而我们对中文的语法没有概念是因为大家都是说着说着就会了,这么多年下来习惯成自然,听得懂的一般都没什么语法错误,也不会特别去关心.