afford做及物动词时可以翻译为提供,给予的意思,如果直译这里为阅读给我们提供快乐,也就是阅读使我们快乐,我不知道let和make有没有这种用法,建议你查下字典,另外在英语学习中多问些how,少问些why,因为很多东西英语里就是那么说的,你不要总用汉语的思维去理解,祝你英语越学越好!
英语翻译难么这个句子就有问题不应该用affords而应该用lets为什么不用makes
3个回答
相关问题
-
我们不应该逃避问题用英语翻译
-
为什么let's后面应该跟动词原形不应该用v-ing?
-
保护环境不应该做的句子(用英语翻译)
-
how some make pedalling easier?这个问题应该如何用英语回答?
-
英语翻译Let accmpanied love fore 这个应该用中文怎么说?
-
“既然我们长大了,就不应该依靠父母”用英语翻译
-
我想问一下,one不是泛指么,而Mr Black 不是应该特指这个人吗,为什么不用the one呢?
-
这个句子中为什么用wovon 而不用 davon
-
这个句子主语为什么用不定式而不用动名词
-
Can you hear me?不应该翻译成你能听见我么?为什么这里要用hear不用hear from