【译文】 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天.不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了. ( 明月几时有? 把酒问青天. 不知天上宫阙,今夕是何年?) 我想乘着风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”) ( 我欲乘风归去,) 只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫). (惟恐琼楼玉宇 , 高处不胜寒.) 在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间! (起舞弄清影, 何似在人间?) 月光从朱红色楼阁的一面转到另一面,低低的洒在窗户上,照着不眠之人. (转朱阁, 低绮户, 照无眠.) 明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别之时才圆? (不应有恨, 何事长向别时圆?) 人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全. (人有悲欢离合, 月有阴晴圆缺, 此事古难全.) 但愿离人能平安健康,远隔千里共享月色明媚皎然. (但愿人长久, 千里共婵娟.)
【注释】 (1) 把酒:端起酒杯. (2) 宫阙:宫殿. (3) 今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年.古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的. 所以作者有此一问. (4) 乘风归去:驾着风,回到天上去.作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙. (5) 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇.指想象中的宫殿. (6) 不胜:经受不住. (7) 弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿. (8)何似:哪里比得上. (9)朱阁:朱红色的楼阁. (10) 绮户:刻有纹饰门窗. (11)照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己). (12)何事:为什么. (13)长向别时圆:长几位总是,向是在的意思 (14)婵娟:美丽的月光,代指月亮. 另注: (15)大曲《水调歌》的首段,故曰“歌头”.双调,九十五字,平韵. (16)丙辰: 熙宁九年(1076).苏辙字子由. (17)李白《把酒问天》:“青天有月来几时? 我今停杯一问之.” (18)牛僧孺《周秦行纪》:“共道人间惆怅事,不知今夕 是何年.” (19)司马光《温公诗话》记石曼卿诗:“月如无恨月长圆.” (20)[明月几时有?把酒问青天]化用李白诗句"青天明月来几时,我欲停杯一问之".把,握着 (21)起舞弄清影:在月下起舞,身影摇曳. (22)转朱阁,低绮户,照无眠:月光转过朱红的楼阁,照进雕花的窗户,照到不眠的人.绮户,装饰着花纹或图案的窗户. (23)不应有恨,何事长向别时圆:月亮不应对人间有什么遗憾,为什么总是在人离别之时圆呢? (24)但愿人长久,千里共婵娟:希望人们都能身体康健,即使相隔千里,也可共同沐浴在同样的月光中.婵娟,指月亮.