take spend和cost作花费的意思讲时,有什么区别吗?

1个回答

  • 这三个词都可表示“花费”,但用法不同.

    cost当“花费”讲时,主要指对主语付出的代价、精力、时间等,因此主语只能是指物的名词或代词,而且不可被动语态.例如:

    The book cost me ten yuan.我买这书花了10元钱.

    The work cost her a lot of care.这项工作使她付出了很多心血.

    spend当“花费”讲时,是指“花费”时间、精力、财力等在某事或某物上,行为主体只能是人.另外,它常和介词on或in搭配.表示“花时间干…”,用in,但in常常省掉.当表示“花钱…买…”时,用on .例如:

    They spent $1000 on the computer.他们买这台计算机花了1000美元.

    She spent three days (in) reading this novel.她花了3天时间读这部小说.

    pay当“花费”讲时,是指为买到或得到的东西“付出”、“付给”钱或报酬.行为主体也是人,常和介词for搭配.例如:

    The boss paid me ten yuan for my service.老板支付给我10元钱的服务费.

    How much did you pay for the car?买这辆汽车你支付了多少?

    take前面长有it作形式主语,真正的主语是动词不定式.当某些活动是由某人进行时,将”某人”放在take之后.例如:

    It took us three days to finish the work.我们花了三天时间完成了这项工作.

    It took me two yuan to buy the magazine.我花了两元钱买这本杂志.

    take的主语也可以是某种活动,后面接宾语或双宾语.例如:

    The work will take three weeks.这项工作要花费三个星期的时间.

    The journey took me two months.路上花了我两个月的时间.