英语翻译As a result i arrived on a hot june morning too depresse

4个回答

  • 这个其实不算什么句型,注意断句就好了

    As a result /i arrived /on a hot june morning/ too depressed to feel nervous

    主要分四个部分,句子的主体其实只有2个单词,I arrived (我抵达了)

    其他的都可以粗略算作是用来修饰这个主体的

    as a result 是承上启下的,表 结果,意思就是 由于上文的某个情况,导致了 as a result 后面的情况

    至于 on a hot June morning 不用多说了吧,时间状语:一个六月炎热的早晨

    too depressed to feel nervous 含固定搭配,too...to...表示 太……而不能…… 所以这个短语的意思就是 情绪太低落(depressed)而感觉不到紧张(nervous)

    好了,说到这里整个句子的意思已经很明了了:

    结果,当我在一个六月炎热的早晨抵达的时候由于情绪太过低落而感觉不到紧张了

    补充:

    too...to...充当的成分是状语,这里简单提一下吧:

    状语在句子中用于修饰动词、形容词、副词或整个句子.通常表示行为发生的时间、地点、目的、方式、程度等.状语一般由副词、介词短语、分词和分词短语、不定式或相当于副词的词或短语来担当.其位置一般放在句末,但也可放在句首或句中.

    OK,补充完毕

    哎,我蓦然发现,这个问题没有悬赏分呵……

    (o(∩_∩)o...玩笑而已,我如果在乎这个就不回答这么多了)